Sample Jeden Monat Spaß Worksheet
Reading Comprehension Worksheets

edHelper.com subscribers: print Jeden Monat Spaß

Your Help is Needed!  Help Improve This Story and the German text.
     Leave your corrections and comments about the German text is this story.


Other Languages
     English: Fun Every Month
     French: Des amusements chaque mois
     Spanish: Diversión cada mes
     Italian: Divertimento ogni mese

 

Jeden Monat Spaß
By Brenda B. Covert
Translation by Heidi Ahlers
  

1     Der Bonza Bottler Tag hat einen australischen Namen, aber es ist ein weltweiter Tag des Spaßes! Bonza bedeutet „großartig" im Aussie-Slang. Bottler ist ein australischer Slangausdruck für „etwas Hervorragendes". Deshalb muss der Bonza Bottler Tag ein Tag sein, der großartig und wahrlich hervorragend ist!
 
2     Jeder Monat hat einen Bonza Bottler Tag, obwohl man ihn selten in einem Kalender sieht. Jeder Monat wird durch eine Zahl ausgedrückt, richtig? Wenn das Datum des Tages mit der Zahl des Monats übereinstimmt, ist Bonza Bottler Tag. Einige Feiertage sind auch Bonza Bottler Tage. Das Neujahrsdatum ist der 1.1., der Murmeltiertag ist am 2.2. und am 11.11. ist Veterans Day. Die Bonza Bottler Tage geben uns jeden Monat im Jahr einen Tag zum Spaß haben. Wie feiern die Leute? Lasst uns einen Blick auf Lacey Buckland werfen und sehen was sie macht.
 
3     Lacey Buckland ist ein verrücktes Huhn. Sie trägt mit Absicht Socken, die nicht zueinander passen. Ihr liebstes Hobby ist das Mundharmonikaspielen. Sie schreit gerne „Vorwärts!", wenn sie einen Fußball kickt. Das Allerbeste ist, dass es keinen Bonza Bottler Tag gibt, an dem Lacey nicht plant, etwas Besonderes zu tun.
 
4     Sie startete das neue Jahr mit einer Puzzle-Party. Am Neujahrstag wollten Laceys Eltern ausschlafen. Sie ermahnten sie und ihre Brüder leise zu sein. Da es zu kalt war, um draußen zu spielen, baute Lacey Puzzle Stationen im Wohnzimmer auf. Sie veranstaltete mit ihren Brüdern ein Wettpuzzeln, um zu sehen wer als Erster fertig werden würde. Sie machte ihnen Popcorn mit Butter zum Mampfen. Später spielten sie „sardines"(Ölsardine/Sardinen). Es war wie Versteckspielen verkehrt herum. Eine Person versteckt sich und alle verteilen sich, um sie zu suchen. Dieses Spiel muss man leise spielen. Sowie jemand den Versteckten findet, geht er mit in das Versteck! Bald ist das Versteck überfüllt! Die Person, die das Versteck zuletzt findet, ist als nächstes mit Verstecken dran.
 
5     Obwohl der 2.Februar Murmeltiertag war, drehte sich bei Laceys Bonza Bottler Tag alles um essbare Kunst. Sie gab eine Snack-Skulpturen-Party! Zuerst machte sie eine Paste aus Sauerrahm, Streichkäse und einer Trockenmischung für Zwiebelsuppe. Dann stellte sie fünf Schüsseln hin. In diese tat sie Kartoffelchips, Brezeln, Maischips, Popcorn und Goldfisch Kräcker. Schließlich verteilte sie Pappteller. Jeder Gast machte seine eigene Snack-Skulptur! Die essbare Paste hielt die Kreationen zusammen. Einige waren Türme und einige sahen(in etwa)wie eine Person aus. Nachdem sie fertig waren, machte Frau Buckland Fotos. Dann aß jeder sein Kunstwerk!
 
6     Der 3.März kündigte sich wie ein Löwe, mit einem kräftigen Wind, an. Lacey dachte, es wäre ein großartiger Zeitpunkt, um eine Topf- und Pfannenband zusammenzustellen. Ihr Brüderlein gluckste, als sie sich einen langstieligen Topf auf den Kopf setzte. Ihm gab sie eine Bratpfanne und einen Holzlöffel. Ihre anderen Brüder trommelten auf großen Töpfen und machten Klingeling auf Einmachgläsern. Lacey blies über die Öffnung einer Getränkeflasche. Es war ein lauter Spaß!
 
7     Am 4. April hatte Lacey Freunde zu Besuch, um altmodische Spiele zu spielen. Sie spielten „Jacks" und Himmel und Hölle. Lacey besorgte ein paar Hula Hup Reifen, sodass sie einen Hula Hup Wettbewerb machen konnten. Der lustigste Wettbewerb war der, bei dem es darum ging, zu sehen, wer die meisten Hula Hup Reifen auf einmal kreisen lassen konnte!
 
8     Der 5.Mai war ein perfekter Tag für ein Picknick und Staffelwettläufe. Lacey ließ sich einige Wettrennen einfallen, die ihre jüngeren Brüder gewinnen konnten. Sie spielten, bis jeder ein Wettrennen gewonnen hatte.

Paragraphs 9 to 22:
For the complete story with questions: click here for printable


Copyright © 2009 edHelper